Dear Abd al-HAkeem,Well done regarding Bakathir. He is an important figure in the history of modern Arabic poetry and I have written about his role in my two volume book TRENDS ANٍٍD MOVEMENTS IN MODERN ARABIC POETRY, in volume II I think. The book, written first in English has been translated and then published in one large volume by the Centre of Arab Unity Studies in Beirut. I have not translated much of his poetry but only examples to show his attempt at revolutionizing the form of the Arabic poem.Sincerely yours,Salma Khadra Jayyusi Sat, 17 Dec 2005
الترجمة: عزيزي عبدالحكيم أحسنت صنعاً تجاه باكثير.لقد كان شخصية مهمة في تاريخ الشعر العربي الحديث، ولقد كتبت عن دوره في كتابي المكون من جزأين: الاتجاهات والحركات في الشعر العربي الحديث، في الجزء الثاني على ما أذكر. والكتاب ألف باللغة الانجليزية وتُرجم إلى العربية في جزء واحد كبير نشره مركز دراسات الوحدة العربية في بيروت. لم أترجم الكثير من شعره، ولكني ترجمت نماذج فقط توضح محاولته للثورة على شكل القصيدة العربية. المخلصة:سلمى الخضراء الجيوسي 17-12-2005 نبذة تعريفية Biography
|